靖一民:沂蒙方言的魅力

www.langya.cn  琅琊网        发布时间:2012-01-31 15:04:00 论坛

  清人张南庄曾用方言写了一部小说,名曰《何典》。此书可以说是集吴语方言之大成,不仅十分俏皮、让人捧腹,而且其审美价值也是当时同类小说无法媲美的。问世之初,即轰动一时。甚至到了本世纪20年代末,刘半农先生还为之校点,鲁迅先生为之作序,赵景深先生为之写跋。这些文化名人之所以如此重视《何典》,偏爱的乃是其对方言的运用。但鲁迅先生不愧是文化巨匠,他在推介《何典》的同时,仍不忘指出:“以文字论,就不必更在旧书里讨生活,却将活人的唇舌作为源泉,使文章更加接近语言,更加有生气。”的确,只要认真研究一下沂蒙方言,就会明白鲁迅先生的话是真理。

  笔者注意到,普通话中常用的“很”、“微”、“非常”等词意,在沂蒙方言中是十分丰富的。如,表示程度轻重的“稀甜”、“柏苦”、“喷香”、“瘟臭”、“锉涩”、“木麻”;表示程度轻微但不讨人厌的“甜嘣嘣的”、“苦隐隐的”、“麻溜溜的”、“苦不燎的”、“涩不拉叽的”等;还有一些常用语如恶跑(使劲跑)、漫湖(野地)、一派(一气)、鼓涌(轻微的动)、好上的(好好的)、家走(回家)、清亮的(清楚的)、脚花(脚印)、推诿(假装)、溜着(瞅着)、嚼舌头(说坏话)、上黑影儿(黄昏)等等。这些方言虽仅在沂蒙地区流行,但实际上有许多词语比普通话中的同类词语还生动。

  语言是一种不断流动、变化的社会现象。随着经济的发展,交通的发达,各种新的信息传播工具的出现,以及文化程度的提高,许多地域性的方言土语正逐渐消亡。与此同时,全国统一推行的普通话也在不断地从各种方言中吸取营养。我们知道,普通话是以北方话为基础的,而地处我国北方的沂蒙山区,虽然许多方言都十分生动,却由于不能在更大范围内传播,迟迟不能被普通话吸收,造成沂蒙方言距普通话越来越远,给涉“外”交流和发展经济带来了诸多不便。那么,如何才能让生动的沂蒙方言得以广泛应用呢?

 笔者认为,除了语言学者应注意搜集、研究沂蒙方言之外,也可以从一些港台流行语在内地的传播过程中得到启迪。港台流行语,就是通过港台电视剧在内地电视台的播出,渐渐被内地人接受的。由此我们可以设想,只要我们的作家在写反映沂蒙人生活的作品时,能够注意运用沂蒙方言进行写作,伴随着其作品的流传,生动的沂蒙方言也会被外地人接受,并逐渐被普通话吸收的!

作者:靖一民(专栏)


来源:琅琊网  编辑:明天

社区热图

琅琊网版权与免责声明:
1、琅琊网所刊登的临沂日报报业集团旗下媒体各类新闻﹑图片、信息和各种原创专题资料版权,均为琅琊网及作者或页面内声明的版权人所有。未经许可,域内(临沂)商业性网站或组织不得以任何形式转载、复制、编辑或发布;域内商业网站转载本网信息须经书面授权,域外网站转载请注明来源:琅琊网。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
2、凡本网注明“来源:XXX(非琅琊网)”的作品,均转载自其他媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如因作品内容、版权和其他问题需要同本网联系的,请30日内进行。

精彩推荐

图片推荐

文苑热帖

临沂老照片